Heavy with wish for a little more sleep-
Her eyes were almost ready to peep;
Into stripes and collars and pocket-books,
But glaring into what is to be cooked.
Breakfast, tiffin, lunch, dinner,
Couldn’t the refrigerator be little cleaner?
The iron-man, the water-bearer,
God save the not god-fearer.
The loud cook, the over-age maid,
All made up for her A-grade.
Monsoon now meant damp walls,
Onto which silently a spider crawls.
Out of pages, the clear light of day,
Leaves food rotten, open on a tray.
She conjured up a trick,
Of being indifferent for a week.
The walls flourished with organized cobweb,
The shelves and wardrobes looked an ‘after-raid’.
Divinely domesticated,
Life was translated-
From pastels to dust,
Rhymes to rust.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Cheap Thrills
Irrespective of the gruelling and gut-wrenching angst I feel about the condition of the wage-earners, now, more than ever, I cannot but be ...
-
“Mr Madan Mohan Chakraborty” is the kind of name which I would usually, and still, associate with a serious-bespectacled-government servant....
-
What prompted such a thought in me? A Bengali story I read lately (in translation) called “The Red Saree” by Ashapurna Debi. I’ve always mai...
-
Baah-baah Blacksheep- Chao tumi ki? "Shobbar mon-e firiye aante, Ek-mutho haashi." Baah-baah Blacksheep Paa/rbe eta ki? "Paar...
2 comments:
lovely kents ! ur 'Sunday Times' has a real holiday flavour in it ! Keep such flavour flowing !
wao....cryptic...satirical....hitting...
Post a Comment